1/4/2024 0 Comments Puer natus in bethlehem lyricsThe collection gives due space to the magnificant works of the Renaissance period, with well-known motets such as Victoria's O magnum mysterium and Sweeelink's Hodie Chritus natus est placed alongside works by Byrd, Palestrina and Mouton. This songbook is part of the Oxford Choral Classics series and gathers in one volume sixteen of the finest motets and related pieces for the season of Christmas. Songlist: Ubers Gebirg Maria Geht, Adam Lay Y Bounden, Angelus ad Virginem, Away In A Manger, Bethlehem Down, Coventry Carol, Ding Dong! Merrily on High, E'en So, Lord Jesus, Quickly Come, Gallery Carol, Gaudete!, Gloria, Dei Sir Gesungen, Hark! The Herald Angels Sing, Hodie Christus Natus Est, I Wonder As I Wander, I Wonder As I Wander, In Dulci Jubilo, Jesus Christ The Apple Tree, Lasset Uns Frohlocken, Long, Long Ago, Love Came Down At Christmas, Lullay My Liking, Lux Aurumque, 'O' Antiphon, O Come, All Ye Faithful, O Come, O Come, Emmanuel, O Jesulein, Of A Rose, Once In Royal David's City, Puer Nobis, Resonet In Laudibus, and more Voicing: SATB | 7706b | Songbook | $19.95 Among the 43 anthems, mixed voice choirs of all levels will find new arrangements of favorite carols, hymns with new descants, as well as stimulating original works for the Christmas season. The contents range from the Renaissance to the present: from Bach and Sweelinck, familiar settings of traditional and lesser known carols through the ages to Howells and Leighton and works by today's composers include Richard Rodney Bennett, Eric Whitacre, John Tavener, Tarik O'Regan and Richard Allain. Noel 2 is an exciting collection of Advent, Christmas and Epiphany music for mixed voice choirs, from the easy to learn to the more challenging and unconventional. Paxton Hood's Children's Choir, 1870.David Hill (Editor) : Noel 2 - Carols and Anthems for Advent, Christmas and Epiphany (2) “A Child is born in Bethlehem, Therefore is glad Jerusalem." By Miss Huppus, as No. Harbaugh in the German Reformed Guardian, Dec. The translations from the German are (1) "A Child is born in Bethlehem, There's joy in all Jerusalem." By Dr. The text used by Miss Huppus is that in the St. In the Roman Catholic hymnbooks it is found in a great variety of forms, but all, or almost all, beginning "Ein Kind geborn zu Bethlehem." of Latin, with interlaced German versions of all save ii. Babst's Gesang-Buch, 1545, which begins, "Ein Kind geborn zu Bethlehem," and is in 10 st. The version in German Protestant hymnbooks is generally that in V. This hymn has been very frequently translated into German, the versions ranging from that by Heinrich of Laufenberg in 1439 down to recent times. A Child is born in Bethlehem, And joy is in Jerusalem. A Child is born in Bethlehem Exult for joy, &c. A Child is born in Bethlehem, Rejoice and sing, &c. A Child is born in Bethlehem, And joyful is Jerusalem. A Child is born in Bethlehem, Rejoice, rejoice, Jerusalem. Carey Brock's Children's Hymn Book, 1881.ġ. Infant born in Bethlehem, Born to save Jerusalem. When repeated in the People's Hymnal, 1867, it was slightly altered, and the refrain “Alleluia" was added to each stanza.Ģ. By Elizabeth Charles, in her Voice of Christian Life in Song, 1858, p. 1864, with the stanza" Intrantes domum invicem " added. These intercalated stanzas seem to be of later origin (if not Post-Reformation), and to have been added to give the hymn a more theological ring. 1, 5 (reading "Hic jacet"), 6, 7,10 (reading "Laudetur sancta"), and Babst's Gesang-Buch, Leipzig, 1545, and is Wackernagel’s No. 393 (each stanza being followed by a German translation), appeared in V. in Burg's Gesang-Buch, Breslau, 1746, No. The text, which passed into the German Lutheran hymn-books and survives, e.g. This has 6 stanzas, viz., 1, 5 (reading "Hic jacet"), 6, 7, 8 of the above text, and a 6th stanza, “Ergo nostra concio." 309-318, gives 10 forms of varying length, the oldest being from a Munich manuscript of the 15th century. This text, in 10 stanzas is also found in the Hereford, i., Nos. Georg at Hradisch, near Olmütz, and now in the University Library at Prag. 178, from a Benedictine Processional of the beginning of the 14th century, formerly belonging to the monastery of St. Dreves, in his Cantiones Bohemica, 1886, No. It became a great favourite in Germany, and is found in many varying forms. A beautiful and simple Christmas carol on the adoration of the Child by the ox and ass, and the visit to Him by the Magi-so equally appropriate for the Epiphany.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |